欽定訳について

欽定訳聖書(KING JAMES VERSION)

マルコ福音書を公開しました。


英語は(e-sword the Sword of the Lord with an electronic edge)のNKJVを使用しています。

ギリシャ語コメントに付属しているナンバーは、Thayer's Greek-English Lexicon of the New Testamentのものです。

なお、参考文献として、以下のものを使用しています。

Stephanus Textus Receptus(1550)

新契約聖書(永井直治訳:修正改版)

口語訳聖書(日本聖書協会)1955年改訳)

2013年4月19日金曜日

マルコによる福音書第10章(欽定訳)

10章
1. それから、彼はそこを発ってヨルダンの向こう岸の、ユダヤの地方にお出でになった。すると、非常に多くの群集が、彼のところに再び集まってきた。そして、彼はいつもしておられるように、彼らに再びお教えになった。
2. すると、ファリサイ派の者たちが来て、彼を試みるために尋ねた。「人が自分の妻と離婚するのは、掟にかなっていることでしょうか?」
3. そこで彼は彼らに答えて仰せになった。「モーセは何と、あなたがたに命じたのか?」
4. 彼らは言った。「モーセは人が離婚証書を書いて妻(彼女)を去らせることを許しました。」
5. すると、イエスは答えて彼らに仰せになった。「モーセはあなたがたの固い心のために、このおきて を書いたのだ。 
6. しかし、創造の初めから、天の神は人を(彼らを)男性と女性とにお造りになった。
7. この故に、人は自分の〔彼の〕父と母とから離れ、彼の妻と結ばれていなければならない。
8. そして、二人の者は、一体となる。だから、彼らはもはや二人ではなく、一体なのだ。
9. だから、天の神が互いを結びつけたものを、人が離してはならない。」
10. 家の中で、彼の弟子たちもまた、もう一度同じことを彼に質問した。
11. すると彼は彼らに仰せになった。「だれでも彼の妻と離婚し、そして、他の〔女性〕と一緒になる者は、彼女に対して姦淫の罪を犯している。
12. また、もしある女性が彼女の夫と別れて他の〔男性〕と一緒になるならば、彼女は姦淫の罪を犯している。」
13. その時、彼らは彼のところに、彼に触れていただけるようにと、小さな子供たちを連れてきた。ところが、弟子たちはその子たちを連れてきた人々をしかりつけた。
14. しかし、イエスはそれを見て、彼は大いに不機嫌になられた。そして、彼らに仰せになった。「その小さな子供たちを、私のところ連れて来させなさい。彼らを止めるな。天の神の王国は、そのような者たちのものだから。
15. アーメン。私はあなたたちに言う。だれであっても、小さな子供のように受け入れなければ、決して天の神の国に入る事はない。」
16. それから彼は彼らを両手で受け、彼の両手をその子たち(彼ら)の上に置いて、彼らを祝福された。
17. さて、彼が道を歩いて行かれると、ある人が走り寄ってきて、彼の前にひざまずき、そして彼に願った。「良い先生。私が永遠の命をいただく(継ぐ)には、何をしたらよいのでしょう?」
18. そこでイエスは彼に仰せになった。「どうして、あなたは私を良い〔者〕と言うのか。ただお一人、天の神のほかに良い者はいない。」
19. 「あなたは、かの命令を知っているだろう。『姦淫を犯すな。殺すな。盗むな。偽りの証言をするな。あなたの父と母とを尊敬せよ』という。」
20. すると、彼は彼に答えて言った。「先生、これらのことは全部、私の幼い時から守っております。」
21. すると、イエスは彼を見つめ、彼をいとしみ、そして、彼に仰せになった。「ひとつ、あなたに足りないことがある。帰って、あなたの持ちものをすべて売って、貧しい人々に与えなさい。そうしたら、あなたは天に宝を積むことになる。それから来て、十字架を担い、私についてきなさい。」
22. しかし、彼はこの言葉に悲しみ、がっかりしながら帰っていった。というのは、彼は大変な財産を持っていたからである。
23. そこで、イエスは周囲を見渡して、彼の弟子たちに仰せになった。「富んでいる者たちが天の神の王国に入るのは、なんと難しい事だろうか。」
24. すると、彼の弟子たちは、彼の言葉に驚いた。しかし、イエスはもう一度彼らに(答えて)仰せになった。「子供たちよ。もろもろの富に信頼している人たちが天の神の国に入ることは、なんと難しいことだろう。
25. 富んでいる人が天の神の国に入るよりは、ラクダが針の穴を通りぬける方がやさしい。」
26. そこで、彼らは非常に驚いて、互いにこう言った。「それなら、だれが救われのだろう。」
27. しかし、イエスは彼らを見つめて仰せになった。「それは人間にはできない。だが、天の神にはそうではない。天の神には何でもできるからだ。」
28. その時、ペテロは彼に言い始めた。「ごらん下さい。私たちは何もかも残してあなた様に従ってきました。」
29. そこでイエスは答えて仰せになった。「アーメン。私はあなたたちに言う。だれでも家や兄弟や姉妹、また父や母、妻、子供たち、土地を、私と福音のために置いてきた人々は、
30. 家と、兄弟たち、姉妹たち、また、母たち、子供たち、そしてもろもろの土地とを、100倍にして、迫害と共に今の時 に受ける。そして来るべき時代 には、永遠のいのちを受けつぐ。
31. けれども、最初の人の多くは最後になり、最後が一番目になるのだ。」
32. 今や、彼らは道を歩いてエルサレムへ上って行こうとしていた。そして、イエスは彼らの先頭に立って行かれた。それで、彼らは驚いた。そして、彼らは恐れながらついていった。その時、彼は、また12人を側に引き寄せ、彼らに、〔これから〕彼に起ころうとするもろもろのことを語り始められた。
33. 「見なさい。私たちはエルサレムに上って行こうとしている。そして、この人の子は祭司長たちや、律法学者たちに引き渡される。そして彼らは彼に死の判決を言い渡し、彼を異邦人たちに渡す。
34. そして、彼らは彼をあざけり、彼をむち打ち、またつばを吐きかけ、そして殺す。それから三日目に彼は復活する。」
35. その時、ゼベダイの子らである、ヤコブとヨハネが彼の所に来て、こう言った。「先生、私たちはあなたさまに、〔どうしても、〕私たちが求める事は(何でも)してもらいたいです。」
36. そこで彼は彼らに仰せになった。「あなたたちのためにして欲しい事とは何か?」
37. 彼らは彼に言った。「あなた様の栄誉〔の時〕に、ひとりはあなた様の右に、もう一人はあなた様の左に座ることを認めてください。」
38. しかし、イエスは彼らに仰せになった。「あなたたちは、自分が何を求めているのかわかっていない。あなたたちは、私が飲む杯から飲む事ができるか?そして、わたしが受けるバプテスマを受けることができるのか?」
39. 彼らは彼に言った。「私たちはできます。」そこで、イエスは彼らに仰せになった。「もちろん、あなたたちは私が飲むその杯を飲み、また私が受けるバプテスマもあなたたちは受ける。
40. しかし、わたしの右や左に座ることは、わたしが授けることではない。そのために備えられている人たちがいる。」
41. さて、十人はそれを聞いたときに、ヤコブとヨハネに対して非常に不愉快になり始めた。
42. しかし、イエスは彼らをご自分のもとに呼んで彼らに仰せになった。「あなたたちは、異邦人達を支配している人々が彼らに対して威張り、また、彼らのうちの偉い人々は彼らに対して権威を持とうと努めていることを知っている。
43. だが、それがあなたたちの間にあってはいけない。だれでもあなたたちの間で偉大になりたいのなら、あなたたちの召使でありなさい。
44. また、だれでも第一でありたいと願うならば、みんなの者の奴隷でありなさい。
45. 人の子でさえ、仕えてもらうために来たのではない。かえって仕えるため、そして、彼の命を多くの(人の)身代金として与えるために来たのだから。」
46. さて、彼らはエリコに来た。彼がエリコに、彼の弟子たちや、大変な数の群衆と入っていこうとすると、テマイの子の、目の見えないバルテマイが道ばたで座って物乞いをしていた。
47. そして、彼が、それがナザレのイエスであることを聞いたとき、彼は絶叫しはじめ、そして言った。「イエスよ。ダビデの息子よ。私にお慈悲を!」
48. そこで、多くの人が彼に静かにするように注意した。しかし、彼はさらに大声で叫んだ。「ダビデの息子よ。私にお慈悲を!」
49. そこで、イエスは立ちどまって彼を呼ぶようにお命じになった。そこで、彼らは目の見えない男性を呼んで、彼に言った。「よかったな。立ちなさい。あの方が(彼が)お前をお呼びだ。」
50. すると、彼は着物を投げ捨てて、立ち上がった。そしてイエスのところに来たのである。
51. そこでイエスは彼に答え、そして仰せになった。「あなたは、私に何をして欲しいのか?」その目の見えない男性は彼に言った。「ラボニ、目が見えるようにしてください。」
52. その時、イエスは彼に仰せになった。「行きなさい。あなたの信仰があなたを治した。」そして、すぐに彼は目が見えるようになった。そして、イエスの巡行に従っていった。
Mark 10
New King James Version (NKJV)
Marriage and Divorce
10 Then He arose from there and came to the region of Judea by the other side of the Jordan. And multitudes gathered to Him again, and as He was accustomed, He taught them again.
2 The Pharisees came and asked Him, “Is it lawful for a man to divorce his wife?” testing Him.
3 And He answered and said to them, “What did Moses command you?”
4 They said, “Moses permitted a man to write a certificate of divorce, and to dismiss her.”
5 And Jesus answered and said to them, “Because of the hardness of your heart he wrote you this precept.
 6 But from the beginning of the creation, God ‘made them male and female.’ 7 ‘For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife,
 8 and the two shall become one flesh’;  so then they are no longer two, but one flesh.
 9 Therefore what God has joined together, let not man separate.”
10 In the house His disciples also asked Him again about the same matter.
 11 So He said to them,“Whoever divorces his wife and marries another commits adultery against her. 12 And if a woman divorces her husband and marries another, she commits adultery.”
Jesus Blesses Little Children
13 Then they brought little children to Him, that He might touch them; but the disciples rebuked those who brought them.
14 But when Jesus saw it, He was greatly displeased and said to them, “Let the little children come to Me, and do not forbid them; for of such is the kingdom of God.
15 Assuredly, I say to you, whoever does not receive the kingdom of God as a little child will by no means enter it.”
16 And He took them up in His arms, laid His hands on them, and blessed them.
Jesus Counsels the Rich Young Ruler
17 Now as He was going out on the road, one came running, knelt before Him, and asked Him, “Good Teacher, what shall I do that I may inherit eternal life?”
18 So Jesus said to him, “Why do you call Me good? No one is good but One, that is, God.
19 You know the commandments: ‘Do not commit adultery,’ ‘Do not murder,’ ‘Do not steal,’ ‘Do not bear false witness,’ ‘Do not defraud,’ ‘Honor your father and your mother.’”
20 And he answered and said to Him, “Teacher, all these things I have kept from my youth.”
21 Then Jesus, looking at him, loved him, and said to him, “One thing you lack: Go your way, sell whatever you have and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, take up the cross, and follow Me.”
22 But he was sad at this word, and went away sorrowful, for he had great possessions.
With God All Things Are Possible
23 Then Jesus looked around and said to His disciples, “How hard it is for those who have riches to enter the kingdom of God!” 24 And the disciples were astonished at His words. But Jesus answered again and said to them, “Children, how hard it is for those who trust in riches to enter the kingdom of God!
 25 It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.”
26 And they were greatly astonished, saying among themselves, “Who then can be saved?”
27 But Jesus looked at them and said, “With men it is impossible, but not with God; for with God all things are possible.”
28 Then Peter began to say to Him, “See, we have left all and followed You.”
29 So Jesus answered and said, “Assuredly, I say to you, there is no one who has left house or brothers or sisters or father or mother or wife or children or lands, for My sake and the gospel’s,
30 who shall not receive a hundredfold now in this time—houses and brothers and sisters and mothers and children and lands, with persecutions—and in the age to come, eternal life.
 31 But many who arefirst will be last, and the last first.”
Jesus a Third Time Predicts His Death and 32 Now they were on the road, going up to Jerusalem, and Jesus was going before them; and they were amazed. And as they followed they were afraid. Then He took the twelve aside again and began to tell them the things that would happen to Him:
33 “Behold, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be betrayed to the chief priests and to the scribes; and they will condemn Him to death and deliver Him to the Gentiles; 34 and they will mock Him, and scourge Him, and spit on Him, and kill Him. And the third day He will rise again.”
Greatness Is Serving
35 Then James and John, the sons of Zebedee, came to Him, saying, “Teacher, we want You to do for us whatever we ask.”
36 And He said to them, “What do you want Me to do for you?”
37 They said to Him, “Grant us that we may sit, one on Your right hand and the other on Your left, in Your glory.”
38 But Jesus said to them, “You do not know what you ask. Are you able to drink the cup that I drink, and be baptized with the baptism that I am baptized with?”
39 They said to Him, “We are able.”
So Jesus said to them, “You will indeed drink the cup that I drink, and with the baptism I am baptized with you will be baptized; 40 but to sit on My right hand and on My left is not Mine to give, but it is for those for whom it is prepared.”
41 And when the ten heard it, they began to be greatly displeased with James and John.
42 But Jesus called them to Himself and said to them, “You know that those who are considered rulers over the Gentiles lord it over them, and their great ones exercise authority over them.
43 Yet it shall not be so among you; but whoever desires to become great among you shall be your servant.
44 And whoever of you desires to be first shall be slave of all.
45 For even the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give His life a ransom for many.”
46 Now they came to Jericho. As He went out of Jericho with His disciples and a great multitude, blind Bartimaeus, the son of Timaeus, sat by the road begging.
47 And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out and say, “Jesus, Son of David, have mercy on me!”
48 Then many warned him to be quiet; but he cried out all the more, “Son of David, have mercy on me!”
49 So Jesus stood still and commanded him to be called.
Then they called the blind man, saying to him, “Be of good cheer. Rise, He is calling you.”
50 And throwing aside his garment, he rose and came to Jesus.
51 So Jesus answered and said to him, “What do you want Me to do for you?”
The blind man said to Him, “Rabboni, that I may receive my sight.”
52 Then Jesus said to him, “Go your way; your faith has made you well.” And immediately he received his sight and followed Jesus on the road.

0 件のコメント:

コメントを投稿